|
传入东南亚各国
|
越南的彩色印刷年画,内容为 |
越南政府印刷儒家书籍,约开始于公元13世纪。除了依照中国的版本翻刻书籍外,也开始刻印越南人自己的著作。为了学习中国的刻、印技术,有的越南人专程到中国来。公元1443年和1459年,越南长津县红蓼人一梁姓人士,先后两次到中国,学习中国的刻版技术,回国后在乡人中传授这一技术,从而促进了越南民间印刷业的发展。
越南采用活字印刷较晚,现知最早出现的活字印刷是公元1712年采用木活字印刷的《传奇漫 录》。后来也曾向中国购买过一副木活字,印刷了《钦定大南会典事例 》及《嗣德御制文集诗集》等书。
用喃注音和汉字、喃字混合使用的越南印刷品 |
公元十七世纪,中国的彩色套印术传入越南,在越南的湖村、河内等地建起了专门刻印年画的作坊。其所印年画的题材、内容,以及所采用的工艺技术,主要来自中国。足见越南文化与中国文化的渊源关系。
早期的越南印刷品几乎都用汉字,后来出现了用汉字印正文,用喃字(越南根据汉字创造的越南字)印注音的方法,也有汉字、喃字混合使用。公元19世纪中期,越南开始使用拉丁文文字。
在菲律宾的传播
现存最早的菲律宾印刷品 |
早在公元10世纪,菲律宾就和中国有贸易来往。宋太平兴国七年(公元982年)菲律宾商船就来到广州。明代以来,菲律宾几次派使者来华,两国的交往更多。与此同时,东南沿海一带的大批华人纷纷来到菲律宾经商或定居,同时带去了大批中国书籍。随后,中国的一些刻版、印刷工匠,也到菲律宾从事印刷工作。现存最早的菲律宾印刷品,是刻印于公元 1593年的《无极天主正教义真传实录》的中文译本。此书不但出自中国刻工之手,而且在版面形式上也继承了中国书籍的风格。
在1640年以前,在菲律宾的中国刻工可考者有八人。其中最着名的是马尼拉天主教多名尼各派教会的中国教徒约翰·维拉。
中国印刷术向东南诸国传播有几个显著的特点,一是多由中国刻工亲自参加刻印,二是印书内容多为天主教方面的书籍。他们既采用中国的传统印刷方式,也吸收了一些西方的印刷技术,并对后来西方印刷技术的传入,起到了一定的作用。
向其它亚洲国家的传播
据明代史书记载,南方诸国诸如泰国、柬埔寨、爪哇等,在明初都曾得到明朝政府所赠送的“历书大统历”和“大明宝钞”(明代通行的纸币)。
中国的印刷术约于公元13世纪后期传到伊朗(波斯),公元1294年,波斯的统治者开始用中国的方法印刷发行纸币。公元14世纪的一位波斯历史学家,在他的著作中详细地介绍了中国的雕版印刷技术,为中国印刷术的传播起到了一定的作用。