1月1日 星期二 元旦 多云间晴
今天是元旦,是1985年的新年,我们的船位于(67°09′S,27°40′E)的南极洋面。这是我第二次在国外过新年(第一次是1982年在美国)。在新年的日子里,我远离祖国家园,漂泊在南极洋面上,遥望北方故国,令人浮想联翩。“人逢佳节倍思亲”,今天的北京,应该沉浸在欢乐之中吧,外婆、生渝、峰峰和原原在何处过节呢?去颐和园了吗?去表叔家了吗?组里的江征、征基等同志好吗?我尊敬的张老、叶陶二师好吗?所里又有什么变化吗?……我思念亲人,思念祖国,也许我的亲人也和我处于共同思念中吧!为了探索新的南极气象科学领域,我愿在南极的冰雪世界中遥祝北国亲人们“新年快乐”“万事如意”。
昨天,全船都在忙碌着,尤其是船员们。彻底清理全船卫生,干干净净过元旦,每一个船员都不闲。我和小李打扫我们的宿舍,小李拿出他们的新婚照凝视,呆坐在床沿。我望着这位新婚不久的“新郎”,怕他“佳节倍思亲”,拉着他一道去了图书室。图书室里存列着日本国立极地研究所有关历年南极考察研究的论文和报告资料,我和小李认真翻阅着。一个多月来,我已阅读了日本气象学家有关南极气象研究论文数十篇,心中已有了一篇论文的设想:春季,南极作为大气的冷源,青藏高原作为大气的热源,在这个过度季节里,它们对大气的热力作用有何不同呢?对大气环流有何影响呢?我正在准备写一篇关于"春季南极和青藏高原不同热力作用对大气的影响"论文。这一天,晚饭前,我和小李几乎都是在船上图书室度过的。小李说:"这很好,要不我会想家的。"
晚上七点半,全队欢聚一堂,欢度除夕。队长川口和副队长福西简单致词后,由我用中文喊了一声"干杯",畅饮、交谈活动开始。八点过后,晚会进入高潮,人人轮流唱歌。队长和副队长兴高采烈地带头唱"北国之春",并一定要我与他们合唱。这首曲子在中国已经流行,我们愉快地合唱,大家也为我们合拍击掌。歌声此起彼伏,人人争先。九点半许,研究高空大气物理的野村先生提议,让我和他一起合唱一首中国民歌,他说是"青岛民谣",但记不得歌名了。我请他哼哼调子,原来是"康定情歌",这首民歌是国内非常流行的:"在那遥远的地方,有一位好姑娘,……"我先唱了两段,接着,野村、福西、山岸先生都来和我一起合唱,我用中文,他们用日文,动情的歌声把会场的气氛再一次推往高潮。当午夜十二点的钟声敲响,全场不约而同地用英语欢呼"Happy
New Year",然后照日本传统习惯,每人举着一杯酒,上到第二层甲板,那儿供奉着一座神位,人人逐一合手祷告。我跟在福西先生之后,举起酒杯,合手祷告:愿祖国日益繁荣昌盛,愿亲人们幸福,愿此次南极考察顺利。
|
|
作者与野村、福西一起合唱康定情歌 |
向神祷告祁求来年一切如意 |
祷告毕,几位海上自卫队军官让我去士官室。我们高兴地一起照像、喝酒、谈天。飞行长荒木隆和我谈起了他的身世。他出生于中国的大连,在中国生活到七岁后回国。他的孩子称他是"中国人"。谈起中国和日本的风俗习惯,的确非常相近,中日庆祝新年用的词语,诸如"谨贺新年"、"新春快乐"、"新年快乐"、"元旦"等均相同。他很诚挚地说:"The
Japanese custom , most of them is from
China.""Yes"I said," We were probably from a
same family many year ago.""I think so!"荒木认真地点头说。整备士(A)毛受晴夫,短小的身材,说着不太流利的英语,新年的快乐使他多喝了酒。他见到我很兴奋,好像要和我说什么,但舌头已不听使唤,本来不太流利的英语更让人听不明白了。他索性拿起笔,在一张纸上工整地写道:"我的妹妹毛受寿美在北京学习,地址,北京海淀区苏州街北京外国语学院留学生楼427房间,请多关照!"(后来,待我回京后,我按他的地址,与他的妹妹联系上,并请她多次来我家作客)。我和日本朋友一直谈到凌晨两点多。在这新年快乐的时刻,当然只能叙述中日人民的友谊,只能交谈中日人民一脉相传的关系。
|
|
饮酒欢庆除夕 |
作者、李果与日本考察队员元旦留影 |
|
|
白濑号船部份船员元旦合影 |
川口队长在除夕会上致开幕词 |
|
|
在除夕晚会上 |
作者在除夕会上切火鸡 |
[上一页] [下一页]
|